Daihachi Oguchi

Daihachi Oguchi, a pioneer in making taiko an international art form, especially among overseas Japanese communities, has died.
A big taiko event in his honor is being organized in Japan in August.
Details are upcoming.
The first time I saw Mr. Oguchi perform was in San Francisco in the 1970s with San Francisco Taiko Dojo.
He used to say there are two drums _ one on Earth and one in Heaven.
That’s why the players trained in his style point their bachi sticks upward, reaching for the sky, in between beats.
He is probably up there now playing that heavenly drum.
It’s a testament to the power of taiko and the commitment of Mr. Oguchi and others who have followed in his path to see how taiko has grown to be played all over the world _ as faraway as from the shrine in Nagano that’s home to Oguchi’s Osuwa Daiko as Brazil and Kuwait.
It’s now simply taken for granted that taiko is modern music capable of delivering professional level performances and world-class artistic expression as much as jazz or the blues or hiphop.
Every taiko drummer in the world, including my son, owes so much to Mr. Oguchi.
In his art, vision and pure persona, Mr. Oguchi deserves the highest honors for what he has done for Japan’s image in the international community _ inclusive, honorable, innovative and a lot of fun.
(More links to the Obit. )

Story of Miu 10

Story of Miu 9
List of links to previous Miu entries
Story of Miu 10
The Moon Stomp in Koenji is smaller than most American kitchens, and it really does have a kitchen, where sweet-smelling pizza and hot spicy curry are getting cooked up, but what’s really cooking is the music.
Miu wanted me to come and hear her play with Yuga’s band.
I’m trying not to expect too much, but I need not have worried.
Descend from the streets into that tiny smoke-filled club, packed with kids in hats and T-shirts, and the music there is so feel-good, giggles-provoking and harmonious Japanese-style it’s like soaking in sudsy lukewarm tub water.
Admission is 2,500 yen for an all-you-can-eat meal-included evening of music.
Merrychan is a trio that performs original Japanese-language versions of Cuban and other Latin music.
Hearing Japanese sung and yelled in Latin fashion is somehow funnier than you’d think. Speak about identity crisis and parodying Japan’s imitative modern music scene!
See how “Gerohaita! (He barfed!)” almost sounds Spanish? It’s that wit in not taking oneself too seriously that makes these musicians rise above their otherwise proficient but pretty hunkydory (I mean, how could a bunch of Japanese kids beat Los Van Van?) musicianship to something unique, and something definitely entertaining.
No wonder the crowd (of about 30, half of them members of the other performing bands) is ecstatic.
Funyakotsu-ting was a geeky looking pudgy guy with glasses and a T-shirt with a picture of a donkey that said in English: “Bad Ass.” He sang, narrated tales and even performed karaoke with a guitar.
A far cry from a demonstration of musical technique or artistic message, the almost-freak-show “otaku” performance still exudes a strange utterly disarming charm.
Several fans sat in the front row with multicolored light-sticks and swayed them in time to the music on one tune like they were at a Budokan rock concert.
Most straight-ahead but just as hippie-spiritied was Cigarette She Was, a folk/pop band led by guitar-strumming singer Teruyuki Kawabata. The groups were selling their CDs for something like 200 yen, the equivalent of $1.50.
Yuga plays kpanlogo in this band, his deep eyes _ those that Miu says look like those of an elephant _ buried in his long black hair as he plays with quiet concentration. He is sometimes so serious his upper lip seems to curl up in a haughty snarl.
Miu is so happy she can barely sit still as she jumps around, shaking a wooden stick covered with jangling bells.
I sit in one of the front seats surrounded by the cuddly noises and the warm smell of food and forget all thoughts.
It’s a numbing feeling of thoughtless and humble satisfaction.
Who would have imagined that just a couple of months later Miu would break up with Yuga?
They are so young maybe it was to be expected.
She says it started with a quarrel about how to play a musical phrase in a rehearsal in their tiny apartment.
But when she shouted back, he slapped her then pushed her down on the tatami mat.
“I almost hit my head on the corner of his desk,” Miu tells me, horrified.
She has to move out immediately, and so I have to go pick her up in our car.
Perhaps hoping to stop her from leaving, Yuga told her that he couldn’t end the painful cycle of violence: He was beaten as a child while he was growing up.
His parent were very strict with him because he was an only child and they had such great hopes for him.
He was the kind of kid who couldn’t even ask for a toy.
The parents would spank him and beat him and kick him and push him out, even in the winter, naked out into the backyard, although he screamed and stamped his little feet and cried as though his little lungs will tear into pieces.
But sometimes, when he feels that rage burn inside him, he is still that kid, and he can’t stop himself when he wants it set things right and he must hit that person in front of him whom he loves so dearly yet who is acting in a way that he despises.
“It’s totally messed up,” Miu says. “He says he can’t forgive his father, but I am not going to forgive him.”
It is a sad end to a totally peaceful, hippie story of young love and brainlessly joyous music.
Or so I thought _ except that wasn’t the end at all.

TOKYO FLOWER CHILDREN 7

This kind of peace-loving Tokyo indies music scene is what inspired my latest short story “The Father and the Son,” which will be in an anthology of American multicultural fiction edited by the McCarthy “Genius” Award-winning poet and novelist Ishmael Reed and avant-garde dancer Carla Blank.
“Pow-wow: American Short Fiction from Then to Now” can be pre-ordered from Amazon.com, and I already ordered mine!
“Jounetsu wo Torimodosou” is written by Teruyuki Kawabata, the guy singing with his guitar in the video.
His beautiful fiancee Haruna Shimizu and I start it off with a reading and are joined by Winchester Nii Tete, Yumi Miyagishima, Keiji Kubo and Carl Freire _ who took part in the June 8,2008 TOKYO FLOWER CHILDREN event of multicultural poetry and music.
The other pieces that evening:
“SuperMom: A Poem for All Working Women With Children” with Winchester, a reading of “Ikiru,” “Little Yellow Slut,” “People Who Know Pain” with Shima, “Loving Younger Men” and other works.
(Earlier Tokyo Flower Children postings)
Remembering Soul

we leave without saying a word
people will understand

yesterday’s sunset burns in our memory
but tonight we remember soul

forever tucked in that pocket of our soul
we will forget the days of tears and fears

remember, remember,
in this pocket of our soul
we don’t need to cry

dalalalilah, dalalalilah, dalalalilah

just look at the sun and the sky
we don’t need to fit in

we don’t need to cry
we don’t need to cry

YO! It’s tomorrow night in Tokyo _ be there or be square


Images from Photos by Memo Vasquez and hi_bana. Poster design by teruyuki kawabata.

SUNDAY JUNE 8, 2008 8 p.m.

Poet YURI KAGEYAMA presents
The TOKYO FLOWER CHILDREN
An Evening of Multicultural Poetry and Music
at The Pink Cow, in Tokyo.

Little YELLOW Slut with Teruyuki Kawabata, Haruna Shimizu and Keiji Kubo
Loving Younger Men
an ode to the Caucasian male with Carl Freire
Cecil Taylor
People Who Know Pain with Yumi Miyagishima
Ikiru
SuperMom with Winchester Nii Tete
Excerpt from “The Father and the Son,” short story to be published in “Pow-wow:
American Short Fiction from Then to Now,” Da Capo Press (Perseus Books).

Jounetsu wo Torimodosou Music/Lyrics/Guitar/Song by Teruyuki Kawabata, translation
by Yuri Kageyama Performance by All

Poet YURI KAGEYAMA’s works have appeared in many literary publications, including “Y’Bird,” “Greenfield Review,” “On a Bed of Rice,” “Other Side River” and “Stories We Hold Secret.” She has a book of poems, “Peeling” (I. Reed Books).

Music maker, designer and self-proclaimed “shy and wagamama only child,” TERUYUKI KAWABATA leads CigaretteSheWas, one of Japan’s greatest indies bands. The group has a new CD album later this year.

Master percussionist WINCHESTER NII TETE hails from the honorable Addy-Amo-Boye families of drummers of Ghana. He plays with the Ghana national troupe, Sachi Hayasaka, Yoshio Harada and Takasitar.

HARUNA SHIMIZU of CigaretteSheWas fell in love with Ghana’s kpanlogo drum while she was in college. She has kept at it as freely as her spirit moves her.

KEIJI KUBO, who plays didgeridoo and bass, is a linguist and student. He has total respect for aboriginal culture and cultural integrity.

Violinist YUMI MIYAGISHIMA plays with CigaretteSheWas, Kyosuke Koizumi, Binary Scale, The little witch and other groups.

CARL FREIRE is an American writer, translator and musician.

DEEJAY C. GEEZ from St. Louis has been living in Japan since 2006. His super soul music and dope true-school hip hop starts 7 p.m.
Poetry and music 8 p.m.
Doors open 5 p.m.
Free admission.

Jounetsu wo Torimodosou

The song lyric version (as opposed to the poetic version)
translated into English
which will be performed at TOKYO FLOWER CHILDREN at the Pink Cow SUN June 8, 2008:

Jounetsu wo Torimodosou/We Remember Soul
By Teruyuki Kawabata of CigaretteSheWas

Without a word, don’t look back,
We are moving on;
Yes, we know these are things
That they will understand.

Get it back in our hearts
Like a sunset in our soul
And tonight, get it back,
dalalalilah, dalalalilah, dalalalilah X4

Forever tucked in my heart,
In this pocket of my soul,
Those days of tears and days of fears,
We’ll let them go untold.

Yes, we know we were young,
We aimed for way too high,
All we did in return
Was make our loved ones cry.

Get it back, let’s get it back,
In this pocket of my soul
We no longer need to cry
Cuz those days are gone away.

dalalalilah, dalalalilah, dalalalilah X4

Take a look, the rain is gone,
We can see the sky,
There’s no need to fit in
Or try too hard to get by.

Get it back, let’s get it back
In this pocket of my soul
We no longer need to cry
Cuz those days are gone away.

We don’t need to cry cuz those days are gone away.
We don’t need to cry cuz those days are gone away.

Amanojaku concert

Celebrating the 100th Anniversary of Japanese Immigartion to Brazil
AMANOJAKU TAIKO DRUMMERS with Kyosuke Suzuki (yokobue flute) and Katsunari Sawada (shamisen)
Wed., August 13, 2008 19:00 (Doors open at 18:30)
Thu., August 14, 2008 14:00 (Doors open at 13:30)
Nerima Bunka Center
TEL: 03-3993-3311
Ticket Prices: Advance Tickets: JPY 4000  
Door Tickets: JPY 4500
All seats are non-reserved
Ticket Release Date: June 5, 2008
Ticket Sales: Ticket Pia – http://pia.jp/t  P-Code: 293-971
TEL: 0570-02-9999
Contact: Amanojaku - http://amanojaku.info
TEL: 03-3904-1745 FAX: 03-3904-9434

Together for a Century: AMANOJAKU Taiko in Brazil


TOGETHER FOR A CENTURY:
One Thousand Brazilians Drum up a Celebration
The 100th Year Anniversary of Japanese Immigration to Brazil

(TOKYO) _ The celebration of the 100th year anniversary of Japanese immigration to Brazil will be coming to Sao Paulo’s samba venue Skol Arena Anhembi with an unmistakable blast in a June 21 taiko drumming performance by Amanojaku, a Tokyo-based group now on their sixth visit to the country.

Amanojaku blends an innovative, modern sound that is all Tokyo with “hogaku” sounds including Kagura festival music and Edo-style Sukeroku taiko, to create fascinating Japanese contemporary percussion music.

Amanojaku has performed in the U.S., Great Britan, Thailand and other nations. But in recent years, much of their ambassadorial work has focused on Brazil, the nation with the biggest overseas Japanese community in the world.

The drummers for the Sao Paulo event are mostly Japanese-Brazilians in their teens and 20s. Amanojaku drummers have been working closely with the youngsters, delivering the message that taiko is a way to connect with Japanese roots and to revel hiphop-style in cultural pride.

It’s a surprising ironic twist of rediscovery for Japan, a nation where an idolization of the West has many _ young and old _ forgetting their own legacy, or maybe just taking it for granted.

The Japanese Brazilan youngsters will perform the tune, fittingly called “Kizuna (Bond),” co-composed by Amanojaku leader Yoichi Watanabe _ a spectacular rendition by 1,000-drummers-strong lined up along the 500-meter long venue.

“Playing taiko requires more than just technique,” says Mr. Watanabe.

Learning the value of hard work, perseverance and teamwork is all part of taiko, he says.

The event is a moving and joyous testament to the success story of Japanese-Brazilians, who are now an integral part of a dynamic and booming Brazil.

For photos, video clips and interviews in Japan and Brazil, please e-mail Isaku Kageyama at
isaku.kageyama@amanojaku.info
or call Amanojaku at 81-3-3904-1745 (for calls from Japan: 03-3904-1745).

AMANOJAKU CONCERTS:

IN TOKYO
Amanojaku Taiko Concert – Celebrating the 100th Anniversary of Japanese Immigartion to Brazil
Personnel: Amanojaku, Kyosuke Suzuki (yokobue flute), Katsunari Sawada (shamisen)
Date and Time: August 13, 2008 Wednesday at 19:00 (Doors open at 18:30) and August 14, 2008 Thursday at 14:00 (Doors open at 13:30)
Place: Nerima Bunka Center TEL: 03-3993-3311
Ticket Prices: Advance Tickets: JPY 4000  Door Tickets: JPY 4500 All seats are non-reserved
Ticket Release Date: June 5, 2008
Ticket Sales: Ticket Pia – http://pia.jp/t  P-Code: 293-971
TEL: 0570-02-9999
Contact: Amanojaku - http://amanojaku.info
TEL: 03-3904-1745 FAX: 03-3904-9434
Sponsors: Asano Taiko

ELSEWHERE:

Ecchu Oshima Daiko 20th Anniversary Concert
Date and Time: June 15, 2008 at 14:00
Place: Kosugi Bunka Hall “Rapport”
Contact: Hechima Sangyo TEL 0766-52-5454

100th Anniversary of Japanese Immigration to Brazil Celebrations
Date: June 21, 2008
Place: SKOL ARENA ANHEMBI (Sao Paulo, Brazil)
Contact: Associacao Brasileira de Taiko TEL +55-11-3341-1077

12th Nippon Taiko Festival
Date and Time: July 13, 2008 at 12:30 (Doors open at 12:00)
Place: Sapporo Education and Culture Hall
Ticket Prices: Advance Tickets JPY 2500, Door Tickets JPY 3000 (All seats are non-reserved)
Ticket Sales: Ticket Pia TEL 0570-02-9999+Pコード(290-857)
Contact: Nippon Taiko Foundation TEL 03-6229-5577

Kan Nihon-kai Taiko Festival
Date and Time: July 27, 2008 at 18:00 (Doors open at 17:00)
Place: Ohama Seashore Stage
Ticket Prices: Advance Tickets JPY 2000, Door Tickets 2500
Contact: Kan Nihon-kai Taiko Festival Organization Office TEL 0234-26-0381

3rd Japan Taiko Festival
Date and Time: August 3, 2008 at 18:30
Place: Kurashiki TIVOLI Park “Plaenen Stage”
Ticket Prices: Please purchase an admission ticket to TIVOLI Park
Contact: Kurashi TIVOLI Park Information Center TEL 086-434-1111

Search for “amanojaku” on iTunes Music Store, Napster, eMusic.com, and other online music distributors.