TURNING JAPANESE poetry and reading by Yuri Kageyama

TURNING JAPANESE a poem by Yuri Kageyama
Film and Photos by Ian Thomas Ash
Reading by Yuri Kageyama
Wincester Nii Tete on percussion and Hiromichi Ugaya on bass at The Pink Cow in Tokyo for a “Looking At Fukushima” event May 7, 2013.

TURNING JAPANESE

a poem by Yuri Kageyama

Turning Japanese is not masturbation
Could even be for sale
So be proud

Take architecture:
We take space that’s smaller than a toilet
Create a garden to express the Universe
Todaiji Temple grandeur hierachy
It doesn’t even use any nails

Turning Japanese is not masturbation
Could even be for sale
So be proud

Take ikebana:
Flowers and herbs and blades of grass
Sculpture ecology Basho-esque balance
Homage to God’s perfection of design
It doesn’t even last a week

Turning Japanese is not masturbation
Could even be fore sale
So be proud

Take law and order:
Our trains are clean, run always on time
Apology on the PA if they’re two minutes late
The homeless politely take off their shoes
To get in their cardboard homes

Turning Japanese is not masturbation
Could even be for sale
So be proud

Take politics:
They tell us we have a democracy
Imported direct from the US of A
A new prime minister every year or so
What’s his name _ Koizumi, Abe, Fukuda, Aso, Hatoyama, Kan, Noda _ Abe again?
Please remember!

Turning Japanese is not masturbation
Could even be for sale
So be proud

Take women:
Excuse me, I mean, Take girls:
Uniform miniskirts, eyelash extensions
Never have jobs or grow older than 13
But grow Barbie’s breasts

Turning Japanese is not masturbation
Could even be for sale
So be proud

Technology:
Robots, Pokemon, gadgets galore
Attention to detail, precision with vengeance
We get everything right _ unless something goes wrong
Like a nuclear meltdown

Turning Japanese is not masturbation
Could even be for sale
So be proud

Celebration
Revolution
Masturbation
Nuclear nation
Hydrogen explosion
Can I have your attention
Masturbation
Radiation
Nuclear nation …..

Dec. 12, 2012, The Very Special Day _ a Prose Poem by Yuri Kageyama

Dec. 12, 2012, The Very Special Day
_ a Prose Poem by Yuri Kageyama published in the October 2013 issue of KONCH magazine, edited by Ishmael and Tennessee Reed.

My birthday this year is so very special because Dec. 12, 2012 is that one day that goes 12-12-12, and that can happen only once and there is no 13-13-13.
I am going to be six years old on this so very special day.
And so everyone knows this is so very special, especially Mama who keeps saying it will be so very special.
I started having birthdays when I started going to ABC Pre-School. I guess I had them before, but I was so little like a baby so I don’t remember those birthdays.
My friends from ABC Pre-School came over for my birthday and we had a Pinata. That’s a little blue and pink horse, but it’s made of paper and so we take plastic baseball bats and we keep hitting it and hitting it and hitting it, and it’s got lots and lots of candy inside it.
Then Mama did a special quiz with questions like: What’s yellow, cuddled together and good?
And my friends said things like Sponge Bob, but I knew the right answer was French Fries because Mama and I go to the acquarium when it’s free to get inside, and that’s what we get each time _ French Fries.
It was funny because every question like that, I knew all the answers right away.
Then we had cake and ice cream.
I got presents. I got a car and a spaceship and a book and coloring pens and so many things.
One of my friends wanted to take the spaceship home, just to borrow for a while, and I said OK, but his Mama said No, that’s for your friend who doesn’t have that many toys and you have so many toys at home.
What a very special day.
Then last year, that’s when we moved to Japan, and the birthday was still so very special, Mama said, and we invited friends at Blue Bird Kindergarten, but everyone was too busy on Dec. 12, 2011, and only two little boys came.
But it was still so very special.
I don’t know why Mama was acting so angry about everyone was too busy, and she said it wasn’t that they were busy at all, but because they didn’t like us because we were Japanese American and not Japanese, and our neighbors didn’t like it that Mama worked because all the other Mama’s stayed at home and did housework.
I think it is sad that Mama works all the time, and she should be like all the other Mama’s.
But like she says she is working to feed me and buy my sneakers and put a roof over our heads so I think it is OK.
We still had cake and ice cream, and we wore very special hats that Mama made out of green and blue and red paper with sparkly stars on them and so I was proud to wear my special hat. I got two presents from those two little boys who came.
I don’t know what is going to happen on Dec. 12, 2012, like I said the 12-12-12 is a very special day, but Mama says we are going to make it special just by ourselves this time.
She looked angry again when she said this and also like she was going to cry and I felt like I was going to cry, too, though I don’t know why because we are talking about a very special day, and that’s a happy thing.
So I thought about what could be a very special day for Mama, and so I asked her: “Mama, what would you like to do on your funeral?”
Mama stopped moving all of a sudden, and I thought she might even spank me because it was so all of a sudden, though she hardly ever ever ever spanks me.
That was how sudden it was.
Then she went back to normal and said, “I want a lot of beautiful music.”
So I said very quickly to catch up with her suddenness, “Mama, I will play that music. I will.”
Then she reached out and hugged me, and she smelled like soap and my favorite blanket and maybe some food we are going to eat at dinner, and I felt happy again and warm inside.
As I was buried in that warmness and happiness, she whispered: On your birthday, we are going to go and get presents for ourselves.
You know where it is?
No, I said.
They are in the sky. The dots of light in the sky.
Oh, Mama, you mean the stars. They can be our presents?
Yes, she says, they are there for us to keep, but you have to be a good boy, and you can keep only one.
You can have one, too, Mama.
Thank you.
She says she is thinking about taking one of the two blue stars that are always together, and I know which ones she means because we go look outside our balcony at the stars and sometimes on weekends at the beach, where you can see them better.
I know she is hoping I will take the other blue star.
I don’t know why I know but I know. Maybe the same way I knew the right answer was French Fries.
It would be nice to be the two blue stars in the sky, always together _ Mama and me.
They aren’t really blue, they are kind of white, maybe dim and blending into the midnight blue-black of the sky, more blue than the other ones that look yellow or pink or really, really white.
I don’t know why, but, when I speak, I say something different.
Mama, I want the red big one, you know, the one that hangs low in the sky, like it’s waiting for something to happen, so quiet and almost evil, but filled with the power of making everything in the world good.
Mama doesn’t stop. Oh, that’s a good choice, she says without a blink of hesitation.
That big red star is just like you. I will be those two blue stars on the other side of the sky, like eyes, always watching from afar.
Please watch, Mama, I say.
We hug and cuddle close.
It is a very special day already.

The Poetics of Being

The Poetics of Being
by Yuri Kageyama

When my first poem to be ever published, “The Big White Bitch,” appeared in Ishmael Reed and Al Young’s iconic “Y’Bird” 30 years ago, Geraldine Kudaka sighed, sympathy clear in her eyes, and remarked I was making a tough debut in the literary world as a “Third World feminist poet.”
I didn’t fully understand or maybe even care what that meant. And I probably still don’t.
I have never been much of a marketer.
If we believe in our work, as we certainly do, we must get the word out and get people to read what we have to say.
But for me, writing is a solitary act, a conversation with something absolute and eternal that is everywhere in everyday life, yet beyond everyday life.
I don’t write to please an audience, connect to a sociological category or further a political movement.
And so my poetry has basically not changed.
If the poetry I do, which may be what some call Third World feminist, is growing more readily accepted in the world today, perhaps because of advances we have made in diversity and sexual equality, that is as irrelevant to what I do as it was 30 years ago when I was writing in a room of my own, shouting in the wilderness, a shaman without a single listener.
That is because writing is solitary act, unaffected by how audiences may have changed.
That is not to say that the search for sexual and racial equality is irrelevant.
It is as relevant and pressing as ever.
There is sociological evidence that show how women of color today remain in some ways as underrepresented, stereotyped and powerless as they were in the 1970s.
The themes in my writing, which address how racism and sexism shape our relationships and our psyches, are not going to change like seasonal fashion plates, technological platform innovations or topical headlines.
The themes are too eternal, too universal, too real _ the pain the child feels when he or she is called “Jap,” the shock of realizing as a teen mainstream beauty standards mean the ugliest white person is going to “win” over the coolest-looking non-white person, the horror of knowing that around the world people are seeing their children starve, undergoing genital mutilation and risking their lives just to win the right to vote.
As poets and storytellers, we can only start _ right here _ with what we know, what we have seen, what is in our hearts, who we are, and no one can help us.
Writing is a solitary act.
We must be honest in a world full of lies, we must be fearless as we tremble in fear, and we must speak with our own voice, alone, and never try to please.
Last year, I got a new book out, “The New and Selected Yuri _ Writing From Peeling Till Now,” which compiles my poetry, stories and essays from the 1970s to today.
It, too, is published by Ishmael Reed, who put out my first book of poems, “Peeling” in 1988 _ as well as my first poem ever to be published, “Big White Bitch.”
The latest book includes a companion piece to that poem, “Little YELLOW Slut,” which runs down the stereotypes of the Asian female.
The imagery, this time, has taken a global turn, born in Hollywood and American pop but thriving, never lost in translation, in Tokyo, and vice versa.
I am proud of this poem and this book.
I am proud that someone like Ishmael Reed has believed in me and my work for more than 30 years.
I know nothing will ever stop me from writing more poems like these.
And I still have so many stories to tell.
I don’t feel I am returning to explore old themes.
I don’t feel I am trying to break new ground.
I am just writing.
The search for identity, love and erotica is as timeless as is my wish for racism and sexism to disappear from the face of this planet, no longer so urgent, so violent, so degrading.
Writing is a solitary act.
Gertrude Stein in “The Autobiography of Alice B. Toklas” talks about giving a lecture in Oxford, and how she answered questions about knowing “she was right in doing the kind of writing she did.”
“She answered that it was not a question of what any one thought, but after all she had been doing as she did for about 20 years,” she wrote.
“This did not mean of course that they were coming to think that her way was a possible way, it proved nothing, but on the other hand it did possibly indicate something.”

Nothing quite like the literary San Francisco crowd


Reading by Yuri Kageyama of “Little YELLOW Slut” with the Broun Fellinis at Z Space in San Francisco, where Ishmael Reed received the Barbary Coast Award Oct. 12, 2011. Video by Annette Borromeo Dorfman.

Little YELLOW Slut
Poetry by Yuri Kageyama
first published in KONCH MAGAZINE, 2009.

You know her:
That Little YELLOW Slut, proudly gleefully
YELLOW-ly hanging on Big Master’s arm,
War bride, geisha,
GI’s home away from home,
Whore for last samurai,
Hula dancer with seaweed hair,
Yoko Ohno,
Akihabara cafe maid,
Hi-Hi Puffy Ami/Yumi,
Kawaiiii like keitai,
Back-up dancer for Gwen Stefani,
Your real-life Second Life avatar
Eager to deliver your freakiest fetish fantasies,
Disco queen, skirt up the crotch,
Fish-net stockings, bow-legged, anorexic, raisin nipples, tip-toeing Roppongi on
Stiletto heels.

Yessu, i spikku ingrishhu, i raikku gaijeeen, they kiss you,
hold your hand, open doors for me,
open legs for you, giggling pidgin, covering mouth,
so happy to be
Little YELLOW Slut.

Everybody’s seen her:
That Little YELLOW Slut, waiting at
Home, cooking rice, the Japanese
Condoleezza Rice,
Smelling of sushi,
Breath and vagina,
Fish and vinegar,
Fermented rice,
Honored to be
Cleaning lady,
Flight attendant for Singapore Airlines,
Charlie Chan’s Angel,
Nurse maid, gardener, Japan-expert’s wife,
Mochi manga face,
Yodeling minyo, growling enka,
Sex toy, slant-eyes closed, licking, tasting, swallowing STD semen,
Every drop.

Yessu, i wanna baby who looohkuh gaijeen, double-fold eye, translucent skin, international school PTA,
maybe grow up to be fashion model, even joshi-ana,
not-not-not happy to be
Little YELLOW Slut.

I recognize her:
That Little YELLOW Slut, rejecting
Japanese, rejected by Japanese,
Ashamed,
Empty inside,
They all look alike,
Faceless, hoping to forget, escape
To America,
Slant-eyed clitoris,
Adopted orphan,
Dream come true for pedophiles,
Serving sake, pouring tea, spilling honey,
Naturalized citizen,
Buying Gucci,
Docile doll,
Rag-doll, Miss Universe, manic harakiri depressive, rape victim, she is
You, she is me.

Hai, hai, eigo wakarimasen, worship Big Master for mind, matter, muscle, money, body size correlates to penis size,
waiting to be sexually harassed, so sorry, so many,
so sad to be
Little YELLOW Slut.

Review of “The New and Selected Yuri”

A review by Stephen Hong Sohn, Assistant Professor, English Department, Stanford University, in Asian American Literature Fans Sunday Mega Review Round-Up, Nov. 6, 2011.

Yuri Kageyama is a poet whose work I’ve long been wanting to read, especially since her chapbook “Peeling” has long been out of print. She’s been on the literary scene for a number of decades and her work is both direct and passionate.
In “The New and Selected Yuri,” we get a broad range of poetic works and short prose stories with topics ranging from racism, fetishism, abortion, activism, interracial desire, among other such issues. There’s a lengthier narrative track toward the end of the collection that comes off as playscript: a dialogue between a younger woman named Miu and someone named “Me,” perhaps the ghostly authorial double.
While earlier sections are obviously very pro-choice in terms of the topic of abortion, what’s really interesting in “The Story of Miu” is the question of reproduction and what it means for the ostensible mother.
At one point, “me” states: “I try to tell young women this every chance I get, but it’s the most important experience in life to have a child, Okay?” (108).
Later, when Miu goes through with an abortion, we see that these words of wisdom do not necessarily bear fruit in this specific story. It’s interesting to see Kageyama represent this particular reproductive politic in light of so many of the other poems and reveals a complicated and contoured approach to imagining so-called womanhood.
One of the most obvious things to note offhand about Yuri Kageyama’s writings is that they reveal the anger at the heart of the racialized minority’s experience.
Anger tends to be undertheorized as a complicated and nuanced affectual impulse within cultural studies. The literary critic Sue J. Kim is currently exploring this topic I believe and I am reminded of it when I read Kageyama’s work; she reminds us that there are so many things to be angry about, so many ways to express that anger, and so many ways that anger pushes one to actually go out and do something. Sometimes anger is seen to be an emotional impulse that cuts off, or at worst, is simply an uncalculated violence, but Kageyama pushes us to think of anger as a way to reconsider racialized and gendered subjectivities, the power dynamics that bind and constrain and that one must resist.
In this way, I like to think of Kageyama as a kind of throwback, really rooted in the women of color, post-Civil Rights activist poetics, moving strongly in line with others such as Janice Mirikitani, Nellie Wong, Kitty Tsui, and Merle Woo.
I found this work particularly refreshing in this regard and Kageyama is not necessarily always going for the most lyrically and aesthetically crafted line, but uses elements like anaphora and repetition to strike out at and bring in the audience.
Indeed, I can’t imagine some of these poems without an actual performance and it’s very clear that there is a spoken word dynamic that would lend increased heft to the collection.
The fact that the book was put out by the Ishmael Reed Publishing Group is obviously no accident. Ishmael Reed has long had a very strong engagement with Asian American literary circles, especially and most famously with the “Aiiieeeee!!!” editors way back in the day.
Thus, this book reminds me of the strong comparative minority engagements that we sometimes forget about as we work through our respective race and ethnic studies areas.
A powerful work, and I’m especially glad there is a way to access Kageyama’s writings in one collected source.

Little YELLOW Slut

Some people, when I ask them to sing along to my poem, don’t want to utter the dreaded words: “Little YELLOW Slut.” Good people don’t want to repeat derogatory phrases. But it’s OK. This is a Poem: saying it will make discrimination, racists and sexists, all evil thoughts go away _ like “oharai” by the shaman.

A mention in the Cornell Alumni Magazine

My book “The New and Selected Yuri _ Writing From Peeling Till Now” in the Cornell Alumni Magazine:
“In her collection of new and selected poems, Kageyama debunks cultural stereotypes and explores how racism and sexism scar people.”

becky nao

becky nao
a poem by Yuri Kageyama

becky nao
kicked me so my shins turned purple
taunted me daily mimicking my voice
becky nao
believed there was only one slot
for an Asian girl in fourth grade class
becky nao
the white girls weren’t rivals
only me, the one other Oriental girl,
becky nao
slit eyes and black hair,
good grades, neat handwriting
becky nao
if i fell dead, gone, wiped out,
she could be that survivor yellow girl
becky nao
who’s going to tell us apart?
so there can be only one of us
becky nao
flicks her eyelashes at blond boys
flaunting a fetish, even at age 10
becky nao
fat face, fat calves
her fat belief as the solitary token
becky nao
hatred curled tight in a nasty gnarl
all for wishing to be that China doll
becky nao

Poem Breaking Silence

My poem “Disco Chinatown” is in “Breaking Silence,” an anthology of Asian American poetry (1983: Greenfield Review Press) featured in the latest edition of this online magazine “asiacana.”

Disco Chinatown
a poem by Yuri Kageyama

street blood throbbing
punk maggots of the slums with fake ID’s
smelling British sterling
cover the stink of sweat, car grease and dirt
and the blood from being cut up by a Jo
or is it W.C?
slant eye to slant eye talking
smooth talking or trying,
“hey, baby-
looking nice tonight”
spilling sunrises
margaritas
bourbons with cherries
giddy easy striding to make it to my table
in your own eyes, a ghetto knight,
“wanna drink?”
in a flash and a flick, light my cigarette
the dance floor is dead tonight
linoleum cracked
the Filipino D.J. Berkeley Asian American Studies drop out is stoned
and even the lights look neon sleazy
you want me to move, a wax museum dancing doll, under your macho
gaze,
or in your arms, rocking following your rocks,
layered black hair,
moustache, always, to tickle the quick kisses,
cheap shiny shirt, four buttons open,
a jade pendant swaying against yellow brown flesh,
darker brown leather and long long legs,
you want to take me home
and the grip on my shoulder tightens,
you driving a Camaro Z28?
an Olds 442?
a broken down Malibu?
a Caddy Eldorado?
you want to be rich someday
you want to enjoy life, you say,
cuz it’s so so short,
ALL girls want you for their old man,
“in bed, I have a good body,
opium makes me last
and last
I’m ten inches
and, “a smile,
“this thick”
you play the mind games with a too ridiculous seriousness
not another escape out just for kicks
your street male pride can’t take no scratches
you’ll kick my ass when the number I give you isn’t mine
you tell me not to dance with anyone else
when I just met you tonight
and isn’t your old lady waiting at your apartment?
hardened hard up
Ricksha stray tiger cat
your life view quite
doesn’t
touch mine
and being gang banged isn’t my type of thrill
disco steps don’t silence sirens
and the skyscraper lights don’t touch Grant Avenue on a Friday night
Golden Dragon massacred meat can’t ever be pieced back together again
black lights and hanging ferns or Remy sweetness can’t hide
spilled out alley fish guts
that tell you and tell you
there just ain’t no future
your hands grope
your eyes closed
your tongue dry
your penis limp
poor ChinaMAN-child

learning about pride

as a parent, i have always tried to instill in my son pride in one’s identity (race, culture, national origin).
but i don’t think i was ever truly proud.
somewhere deep inside, there was that feeling of being a second-class citizen because i was not white/Anglo-Saxon/a Westerner/an american.
asserting one’s pride is the mirror image of that feeling of inadequacy.
if you were really so proud, you wouldn’t need to keep saying it.
the whole idea of having to say it over and over again means you aren’t so sure and you aren’t so proud.
watching my son grow up to be a taiko drummer has helped me learn what true pride in one’s identity is.
because there is more to it than just telling yourself over and over that it’s OK not to be white.
it is about seeking meaning in your life, pursuing a way of life, including everyday things like the place where you choose to live, the music you choose to listen to, the artists you emulate as your models.
taiko is all about being Japanese although it is a strong statement that holds appeal to the international audience in the same way that the music of Paganini or Mozart holds appeal to the international audience, including many Asians.
in that sense, i have never really been Japanese because my cultural references are Western _ rock ‘n’ roll, James Joyce, Biblical Salvation, Claude Monet.
there is nothing really wrong with this because being international is a good thing, and art is about transcending the confines of prejudices and boundaries of consciousness.
but watching my son grow up to pursue a Japanese form of music is helping me come to terms with the incompleteness and imperfections of my pride.
now i know, i was never really proud.
i was always ashamed and felt inadequate, even afraid.
i was never sure of what i was trying to pass on to future generations as pride.
or that was precisely why i was so determined to teach my son that pride.
but when i saw that pride staring back at me in my son and how beautiful and oh so Japanese taiko can be,
i was confronted with pride in its truest and purest that stem so deep from one’s soul from someone so close to me that he is a part of me.
and so now that pride is mine.