My Poem on Mirrors

My Poem on Mirrors

I hate seeing my reflection in the mirror.

I always look away.

It’s not that I consider myself utterly ugly.

I’m just embarrassed.

The same way I can never smile in photos.

That person looking back, oddly visible.

When a face should be simply a window

Used to look out from what’s within.

My longtime poet friend Alan Ota found this poem of mine from some time back. He thinks it is moving and might use it in his next book. I didn’t even remember having written this poem. It sounds like something I would write. I still like this poem.

My Poem “My Mother Takes a Bath” in This

I chanced upon this speech by Monique Truong at the Library of Congress in 2019, “The Pleasures of Not Being Lonely.” Below is what she says about my poem, “My Mother Takes a Bath.” I still like this poem. I’m proud and happy Monique likes my poetry _ and thank her:

“I want to share with you a poem by Yuri Kageyama, whose photograph in the anthology was a canvas of pitch black, with only her face, the waves of her hair, and a standing mic emerging from the darkness; her eyes are cast downward, focused on the instrument that is amplifying her voice. Her biographical statement identifies her as a “performer” who was born in Japan; grew up in Tokyo, Maryland, and Alabama; and now calls San Francisco her home. This poem is entitled “My Mother Takes a Bath,” and the body is at its center. This is how it begins:

My mother

Sits

In the round uterine

rippling green water

hazy vapor-gray dampness

soapy smelling

in the air—a circle cloud—above 

the tub of a bath

the wet old wood

sending sweet stenches

sometimes piercing to her nose and sometimes

swimming in the hot, hot water

tingling numb at the toes and fingertips

when she moves too quickly but

lukewarm caught in the folds of her white white belly

Her face is brown-spottled

beautiful with dewdrop beads of sweat lined neatly where

her forehead joins her black wavy tired hair

and above her brown-pink lips

one drop lazily hangs, droops over,

sticking teasingly to her wrinkle

then pling! falls gently

playfully disappears into the water

She sighs

And touches her temple

high and naked

runs her fingers over the lines deep

Her hand

has stiff knuckles

enlarged joints crinkled and hardened

but her thick nails thaw in the water and

her hand is 

light

against her face

and gentle and knowing

and the palm

next to her bony thumb

is soft

Her breasts are blue-white clear

with soft brown nipples that dance

floating with the movements of the

waves of the little ocean tub

slowly, a step behind time, slowly

She sighs again . . .

For me, the pleasure of recognizing a kindred body, a family of kindred bodies, was followed in quick succession by the pleasure of recognizing the kindred spirit.”

It turns out that Keiko Beppu also referenced the poem “My Mother Takes a Bath” in her 1981 essay, “Women in Contemporary Anglo-American and Japanese Literature: Of Cherry Blossoms, and Weeds.”

This is what she says:

“Throughout history woman as the eternal nourisher of life has given herself freely because it has been decreed as her sole function in life _ to give. More than two decades ago Lindbergh posed the question: but is it purposeful living? In the poem quoted above, an old Japanese woman asks the same question, and answers in the affirmative. The old woman forgets the passing of time and ages, ‘As she sits alone/With the water/singing koto strings in her ears.’ This is a twilight world of serenity and pseudo-contentment.”

An Ode to the Asian Uncle Tom _ A Yuricane Poem (or does power always turn evil?) by Yuri Kageyama

AN ODE TO THE ASIAN UNCLE TOM _ a poem By Yuri Kageyama

NOW PUBLISHED IN THE SUMMER 2018 ISSUE OF KONCH edited and published by Ishmael Reed and Tennessee Reed.

An ode to the Asian Uncle Tom
A Yuricane poem (or does power always turn evil?)
by Yuri Kageyama

a painting collaboration by Munenori Tamagawa and Radio the Artist as Yuri Kageyama reads this poem written by Yuri Kageyama at What The Dickens in Tokyo Feb 4, 2018.

You sit prim with your glasses
Behind that desk, title, resume
Won on the backs of
The 442 Purple Hearts
Oblivious in your banal Banana-ism
To the fact that
Yellow is your Color
The most expedient, forgotten,
Cheapest of lives
Hiroshima
My Lai
North Korea
You sip white wine at ethnic restaurants
New York, Tokyo, Dubai, Bangkok
They all look alike
Smiling in Instagram posts
You have it made
You have them duped
You have arrived
Never mind, in your deepest fearful solitary moments,
You can’t help but pick out
Just those
Who look like you:
Race suddenly a Reality;
You must put them down,
And make sure they stay down,
Remain the invisible man, the invisible woman,
Establish as Fact through rumors and appraisals
That People of Color
Can’t be objective, and, be careful,
Get easily used,
You can do the math _ as the stereotype goes _
The slots are limited,
Tokenism being a zero sum game,
Diversity cannot be the majority;
You’ve long lost your ancestral accent
You’ve adopted the air of leaders
You’ve deleted memories
Of how we were all shackled,
We picked strawberries,
We built the Transcontinental Railroad,
We survived behind barbed wires,
Instead
You go to meetings,
Rehearse video appearances,
Take vacations to the Caribbean and Bali,
Sneer at Chinese going shopping,
Plan your retirement,
Asian American
Only to whites

Artwork by Munenori Tamagawa
Artwork by Munenori Tamagawa

a message to children

a message to children
by YURI KAGEYAMA

Children, it is a myth that loving someone is this fairy tale.
It’s just pain that defies logic.
If we chose a person to love by logic or by weighing advantages, that won’t be love.
But whatever that essence in our soul that makes us love _ despite how foolish and painful and useless it is _ is what drives music, poetry, life, art, meaning.
It’s like this: No matter what your child is who is born to you, no matter how sick or disabled, male or female or in-between, no matter, it doesn’t matter, you as a mother would instantly love that child.
So if one loves another adult as partner, friend, collaborator, roommate, lover, it is, in principle, no different.
If you were giving to get something out of it, that wouldn’t be love, just a contract.
That’s why love is not even really needed for survival, which is about other things.
Love is so filled with suffering, so unrewarding and draining in its own right, it is utter madness.
So, children, go out and love this world.